GMP language change
delta trinity
deltatrinity at hotmail.com
Sun Apr 1 21:08:27 CEST 2007
(English version follow)
Aussi, dès maintenant, tout support par courrier électronique aura pour
requis dêtre écrit uniquement en Français. Afin de rendre cette
transissions moins pénible, il y aura une période dun mois durant laquelle
le support sera permit en Français et en Anglais (Avec support en Français
étant un minimum requis), mais il est établis quaprès la fin de ce mois,
tout messages sera requis dêtre écrit uniquement en Français.
Afin daider à faire respecter cette politique, un agent automatisé filtrera
chaque messages qui ne se conformera pas à cette règle.
Jespère que cela rendra cette transition la plus facile possible.
Cordialement
DeltaTrinity
------------
Also, as of now, all mail support will also require to be written solely in
French. To make the transition less painful, there will be a one month
adaptation period in which the mailing list support will be allowed to be
written in both French and English (French being a mandatory requirement),
but it is to be understood that after the end of this month, every message
will require to be written solely in French.
To help enforce this policy, an automated mail agent will filter out every
messages not conforming to this rule.
I hope that this will help the transition to be as painless as possible.
Regards
DeltaTrinity
>From: Jarl Bong-Rundtörn <jarl at swox.com>
>To: gmp-discuss at swox.com
>Subject: GMP language change
>Date: 01 Apr 2007 18:38:41 +0200
>
>There has been major problems getting funding for GMP development during
>the last years, but today the GMP team has finally signed a long-term
>development support contract with the French state's research agency
>CNRS.
>
>The contract will allow much wanted development of GMP, with much
>effort in writing Bull assembly code not only for the most critical
>operations, but also for the ones less used.
>
>The only negative aspect of this deal is that we will have to write
>documentation in French instead of in English (the GMP web pages has
>already been translated) and that some library calls will change. The
>list is not complete yet, but mpz_sub will become mpz_sous, mpz_sub_ui
>will be mpz_sous_ui, etc. Don't worry about any incompatibilities--We're
>in talks with google about extending their translation tools to include
>GMP source code translation from English to French.
>
>--
>Jarl Bong-Rundtörn
>CFO, Swox AB
>_______________________________________________
>gmp-discuss mailing list
>gmp-discuss at swox.com
>https://gmplib.org/mailman/listinfo/gmp-discuss
_________________________________________________________________
5.5%* 30 year fixed mortgage rate. Good credit refinance. Up to 5 free
quotes - *Terms
https://www2.nextag.com/goto.jsp?product=100000035&url=%2fst.jsp&tm=y&search=mortgage_text_links_88_h2a5d&s=4056&p=5117&disc=y&vers=910
More information about the gmp-discuss
mailing list